![]() ![]() This builds massively on the style of that, leveraging digital imaging and animation techniques to create compelling action sequences. Though it's the first Slam Dunk film, there was an animated series. The First Slam Dunk might be more properly rendered with other punctuation. While the film does much to introduce its multiple characters it seems to assume a level of familiarity with hoop sports that, as with a regulation basket, many will struggle to reach. Those not familiar with those terms might be left struggling. 'Cut' might be closer to 'interception', and so on. 'Goal' should perhaps be 'basket' or 'shot'. 'regular member' might be the term of art for 'starter' or similar. Other translation issues come from the basketball focus. Seen in a subtitled version, the distinctions between the -kun, -chan, and other suffixes are left as an exercise to the tutored ear. There's good odds that if you've heard of all of those you'll know Slam Dunk, and if you've only heard of one you won't. Slam Dunk is kin to works like Fist Of The North Star, Kimagure Orange Road, One Piece, Death Note, and Dragon Ball. Several titles have made the crossover from those pages, just as Dredd did. Running in Weekly Shonen Jump, an anthology comic whose closest UK analogue is probably still 2000AD, the collected work was printed in 31 volumes. An animated high-school sports movie, The First Slam Dunk is also an adaptation of a long-running and beloved manga franchise. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |